alt=

Filipino (Tagalog) Writing Examples

The following shows writing examples at various proficiency levels. These were produced by real language learners and may contain errors. See Writing Section Tips at the bottom of this page.

Filipino (Tagalog) Proficiency Tests and Resources

Writing Examples

At this level, I am able to create individual words that have no extended meaning.

I can share some simple vocabulary, which deals with the prompt/task/situation, but I tend to struggle to connect those words to create meaning.

matulog Maglaro Basahin ang

At this level, I am beginning to develop the ability to create meaning by grammatically connecting words.

Specifically, I can connect some basic subjects and verbs or verbs and objects, but I may be inconsistent at doing this.

I am often limited in my vocabulary to Novice level topics that I experience in my every-day life or that I have recently learned.

kumain ng tsokolate kumain saging

At this level, I can create simple sentences with very basic grammatical control and accuracy.

There are often errors in my responses, while at the same time I might have good control with some very simple structures and functions of the language that I have just learned or studied.

At the Novice levels, errors are expected as I try to create simple sentences. Generally, the sentences that I am able to create are very basic and simple with few, if any, added details.

Ayaw niya mag-aral. Gusto niya maglaro.

At this level, I can create simple sentences with some added detail; such sentences help create VARIETY.

At the Intermediate Low level, simple sentences are enhanced by use of prepositional phrases, helping verb usage, as well as some adverbs and a variety of adjectives.

I generally create independent sentences (ideas) that can be moved around without affecting the overall meaning of the response. There are still a number of errors in my response, but I have fairly good control of more basic sentences. I am feeling more confident in using different structures and expanding vocabulary and taking more risks with my responses.

Ang masayang experience ko - maglaro ng soccer. Nag-lalaro ako ng soccer araw-araw kasama kaibigan ko. Naglalaro kami sa kasama mga kaibigan ko sa school team. Sa championship, naglaro ako lahat ng laro at nag-goal. Masaya ako kasama kaibigan at pamilya. Kumain kami ng pizza pagkatapos ng game. Gusto ko ang soccer.

At this level, I can now create enough language to show groupings of ideas.

My thoughts are loosely connected and cannot be moved around without affecting meaning.

I can also create a few sentences with complexity and am able to use some transition words.  I am also able to use more than just simple present tense, but often make mistakes when I try to use other tenses.

My vocabulary use is expanding and I am able to use more than the usual, high frequency or most common vocabulary. I feel that I am able to create new language on my own and communicate my everyday needs without too much difficulty.

Marami na masayang bagay sa buhay ko. Marami akong masayang memories. Isa na pinakamasaya ay ang paglaro ng golf. Naglalaro ako ng golf noong limang taon ako. Gusto ng nanay at tatayo ko mag-golf noon bata pa sila. Tinuruan nila ako ng marami sa golf. Noong nasa highschool ako, naglaro ako sa school team. Magaling kami. Tinuruan ako ng coach ko. Natuto ako ng maraming bagay na importante ngayon. Natutunan kong huwag magalit. Minsan, hindi maganda ang pag-tama sa bola kaya nagagalit ako. Hindi na maganda ang paglaro ko. Magaling ang coach ko mag-turo.

At this level, I have good control of the language and feel quite confident about an increasing range of topics.

There are still some occasional errors in my language production, but that does not hinder my ability to communicate what I need to share.

I can use circumlocution to explain or describe things for which I do not know specific vocabulary or structures. I can understand and use different time frames and am just beginning to develop the ability to switch most time frames with accuracy. I can use transition words and concepts with some ease. My language has a more natural flow, but I still may have some unnatural pauses or hesitations.

Isa sa pinakamasayang karanasan ko ay ang bakasyon ko sa France para sa student exchange. Hindi ko malimutan ang mga estudyante na may ibang buhay kaysa sa mga American. Sa aking bakasyon, bumisita kami sa mga historical sites at mueseums at restaurant at mga shops. Pinakamagandang karanasan ang maging isang exchange student at tumira sa bahay at gayahin ang kanilang buhay. Malaking parte ang pagkain sa France pero marami pa. Palagi kong naiisip na ang ating bansa ay walang pareho. Pero, ang pagpunta ko sa Europe na lahat ay iba ang nagpaiba ng isip ko. Alam ko na ang karanasan na ito ay maaalala ko habang buhay.

At this level my response contains a number of complexities with higher degree of accuracy.

Such language allows me to address each aspect of the prompt more completely and with more depth of meaning.

I am able to use Advanced vocabulary or Advanced terms, conjugations etc. with confidence. I feel that I can create natural flow using as much detail and descriptive language as possible to create a clear picture. Errors with more complex structures may still occur. My ability to switch time frames begins to increase in accuracy.

Sa palagay ko isa sa pinakapangit at masayang bagay na nangyari ay noong nagkaroon ako ng concussion. Ang petsa at ika-apat ng Enero 2016. Unang araw ng pasok pagkatapos ng bakasyon at ayokong bumangon. Dahan-dahan akong bumaba at ginawan ko ang sarili ko ng peanut butter toast sa dilim, tamad akong buksan ang ilaw. Kailangan kong kunin ang mga gamit ko para sa klase para malagay ko sa bag ko. Dahan-dahan akong umakyat papasok sa kuwarto ko. Kinuha ko ang school supplies ko at napuno ang aking my kamay at braso at bumaba. Lumakad ako sa dilim habang iniisop ko ang mga assignment na kailangan kong tapusin. Hindi ko pa rin binuksan ang ilaw at iyon ang naging maling desisyon ko noong araw na iyon. Nadulas ako dahil sa walis na nakahilata sa sahig. Hindi ko magamit ang mga braso ko dahil puno ito ng mga gamit para sa school. Natumba ako at nauntog sa sahig. Naramdaman ko ang sahig sa likod ng ulo ko na may samang kirot sa ulo. Wala akong naalala kung ano ang nangyari pagkatapos pero nakarating ako sa opisina ng doctor. Nagresulta ang concussion na ito ng depresyon at lungkot. Hindi ako makagamit ng teknolohiya. Masakit gumalaw. Tuloy-tuloy ang sakit ng ulo ko. Tulog lang ako ng tulog, mga 22 oras sa isang araw. Pero, magaling na ako, hindi ako sumuko. Pero, naapektuhan ang aking pag-iisip kaya’t mahina na ako sa math at language hindi kagaya noon. Kahit na mabuti na ako, nakakaranas pa rin ako ng mabigat na depresyon. Pero mabuting naranasan ko ito. Sa tingin ko, ito ay masamang bagay at pinakamalungkot na trahedya. Pero, naisip ko rin na matapang ako dahil kinaya kong manatili sa kama na malungkot sa mahabang panahon at nakatayo ako muli.

At this level my response demonstrates my ease with the language.

I am able to create a response which not only addresses each aspect of the prompt, but delves into each point with clarity and concise language.

I am able to incorporate a number of more complex structures as well as Advanced vocabulary and Advanced phrases with a higher degree of accuracy throughout the majority of the response.

The language I create has a natural flow due to the way I incorporate a variety of patterns and complexities into my response. My response shows my ability to create language that has sophistication of language skills and syntactical density. My ability to switch time frames accurately is evident, if called for in the prompt.

Isa sa pinakamasayang karanasan ko sa buhay ay nangyari noong walong taong gulang ako. Isa akong tagalinis sa conference center bilang summer job ko. Sa sumunod na taon pagkatapos ng unang taon ko sa kolehiyo, naghahanap ako ng trabaho at hindi ako sigurado kung makakahanap ako. Sinabihan ako ng aking kapatid na lalake tungkol sa dati niyang trinabahuhan, at naghahanap daw sila ng trabahador para sa tag-init. Nagpasya akong mag-apply at umasang matatanggap ako. Ngunit, hindi ko nakuha ang posisyon na una kong ginusto. Sa halip, natanggap ako bilang isang tagalinis. Ako ay naging isang housekeeper sa isang conference para sa tag-init. Ang tag-init ay puno ng mga kaganapan. Marami akong mga problemang nakaharap na hindi ko naisip bilang isang bisita sa isang hotel. Nag-ayos ako ng kama, naglinis ng kubeta, naghugas ng bintana, nag-vaccum, at marami pang iba’t ibang mga gawain. Sa ganitong paraan ko lang natuklasan ang aking kakayahan. Hindi karaniwan ang magtrabaho ng anim na beses sa isang linggo embes na lima o kaya’y magka-extra shift sa umpisa o katapusan ng araw. Patuloy-tuloy lang akong nagtrabaho pero natuwa naman ako sa sarili ko. Sineryoso ko ang aking trabaho bilang isang tagalinis. Tinutulak ko ang sarili kong maglinis nang mabuti at pati na rin maglinis ng mabilisan. Sa madaling panahon nakakapaglinis ako ng kuwarto kalahati ng oras kumpara sa iba. Nasorpresa ako noong nakatanggap ako ng employee of the month award sa pangalawang buwan kong pagtatrabaho. Napaisip ako na ang aking trabaho ay napapahalagahan at sa uulitin alam ko ang aking kakayahan. Kahit na hindi ito isang grandeng karanasan, sapat na ito sa akin. Natutunan ko ang halaga ng pagtatrabaho at naisip ko kung ano ang mga kaya kong gawin. Sa kabuuan, ito ang karanasan na nagbukas ng mundo no posibilidad at sa ganoong rason, ito ang pinakamasayang karanasan sa buhay ko.

Writing Section Tips

Additional resources can be found in the Power-Up Guide and on our Video Tutorials page.

  • Be a ‘show-off’ – this is the time to show what you can do!
  • Be organized in your writing.
  • Challenge yourself to go above and beyond what you normally write.
  • Be creative and don’t stress out over possible errors. Perfection is not the goal!

Simply do your best and enjoy creating and communicating in the language that you are learning.

Cookie Consent

We use cookies to improve website experience and we will never sell your information to anyone.

Pagsasalin ng "assignment" sa Tagalog

Ang takdang-aralin, trabaho, gawain ay ang nangungunang mga pagsasalin ng "assignment" sa Tagalog. Halimbawang isinaling pangungusap: The assignment was too much for me. ↔ Masyadong mahirap ang takdang-aralin.

the act of assigning, or an assigned task [..]

Ingles - diksyonaryo Tagalog

Takdang-aralin.

task given to students

The assignment was too much for me.

Masyadong mahirap ang takdang - aralin .

After I was assigned to lead a stake self-reliance committee, I realized that I was underemployed myself.

Pagkatapos akong maatasang mamuno sa isang stake self-reliance committee, natanto ko na ako mismo ay hindi tugma ang kakayahan ko sa trabaho ko.

I was given opportunities to learn, serve, and grow through callings and assignments in our branch.

Nabigyan ako ng pagkakataong matuto, maglingkod at umunlad sa pamamagitan ng mga tungkulin at gawain sa aming branch.

pagtatadhana

Ipakita ang mga pagsasalin na ginawa sa algorithm

Mga awtomatikong pagsasalin ng " assignment " sa Tagalog

Mga pariralang katulad ng "assignment" na may mga pagsasalin sa tagalog.

  • assign number itinalagang numero
  • assigned task naitalagang tungkulin
  • assign gamitin · ilagay · ipagkaloob · italaga · magtadhana · magtakda · magtanda · tadhana

Mga pagsasalin ng "assignment" sa Tagalog sa konteksto, translation memory

Jonathan Del Prado

  • , September 27, 2023

7 Easy Tagalog Phrases For Setting Goals

7 Easy Tagalog Phrases For Setting Goals

Goals – those shiny beacons of ambition that keep us hustling, be it in the personal arena or on the professional turf. Now, let’s toss a sprinkle of cultural zest into this mix. Ever considered expressing those using Tagalog phrases for setting goals? If you just raised an eyebrow, you’re in for a treat. Tagalog, the heart-language of the Philippines, is as vibrant as the sunsets over Manila Bay. When it comes to goal-setting, it offers insights shimmering with Filipino worldviews.

What Is “Goal” In Tagalog?

Ever heard the word “layunin”? In the Philippine’s vibrant language of Tagalog, it means “goal.” But oh, it’s so much more than that. Dive in a little deeper, and “layunin” is like that motivational poster in your office – it’s all about purpose, direction, and a sprinkle of dedication. It’s like setting your GPS to “Achieve-mode.”

But, guess what? Tagalog doesn’t stop there. It dishes out more gems for us:

  • Adhikain: Think of this as the “Olympic-level” ambition. It’s not just setting your sights on something; it’s lighting a fire in your belly, making you reach for the stars.
  • Hangarin: This isn’t just about yearning; it’s ambition with a cherry on top. It’s the kind of deep-seated intent you feel in your bones.
  • Mithiin: This is where the heart meets desire. It’s the kind of goal that makes your heart skip a beat or two, waiting in sheer anticipation.

Easy Tagalog Phrases For Setting Goals

Goal setting is a universal activity, but when expressed in a beautiful language like Tagalog, it adds a touch of cultural depth and specificity to one’s aspirations. Here, we’ll explore several easy Tagalog phrases that can help articulate your objectives more vividly.

Ang layunin ko…

Translation: “My goal is…”

This phrase is a straightforward introduction to any objective. Whether you’re expressing a personal ambition, like getting fitter or learning a new skill, or a professional one, like achieving a promotion, “Ang layunin ko…” sets the stage by providing clarity and direction to the listener about your intention.

Gusto kong marating ang...

Gusto kong marating ang…

Translation: “I want to reach…”

If you’ve set a specific milestone or a tangible target, this phrase is perfect. For instance, if you’re a runner aiming to finish a marathon or a student wanting to reach a certain grade point average, you can employ this phrase to highlight that specific endpoint.

Pangarap kong maging…

Translation: “I dream of becoming…”

Dreams represent our highest aspirations. If you’re discussing long-term goals or aspirations that have significant emotional importance – like becoming a doctor, an artist, or traveling the world – this phrase helps convey that sentiment of profound longing and ambition. If you need help in completing this expression, be sure to check out our guide about job titles in Tagalog .

Nais kong tapusin ang...

Nais kong tapusin ang…

Translation: “I wish to finish/complete…”

Whether you’re close to completing a challenging project, a book, or even a puzzle, this phrase emphasizes the importance of seeing things through to the end. It communicates a sense of determination and commitment to finishing what you’ve started.

Sisikapin kong…

Translation: “I will endeavor to…”

When you want to express genuine effort and diligence in achieving a goal, this phrase comes in handy. Whether you’re talking about improving a particular skill, saving a certain amount of money, or any other objective that requires dedicated effort, this phrase articulates your unwavering commitment.

Nais kong tapusin ang...

Hangad kong matutunan ang…

Translation: “I desire to learn…”

The quest for knowledge or acquiring a new skill is a noble pursuit. If you’re aiming to learn a new instrument, a dance form, or a new language, this phrase effectively communicates your thirst for knowledge and growth.

Sa susunod na taon, layunin kong…

Translation: “Next year, my goal is to…”

Time-bound goals often have a sense of urgency and specificity. By starting your sentence with this phrase, you’re instantly giving a timeframe to your audience, making your goal more immediate and tangible. Be it traveling to a new country, buying a new house, or any other objective set for the coming year, this phrase encapsulates your forward-looking vision.

Learn Tagalog With Ling

If there’s one thing this post screams, it’s that Tagalog isn’t just a bunch of words and sentences – it’s a golden ticket into the pulsating heart of Filipino culture, values, and dreams. These snazzy goal-setting phrases? They’re a sneak peek into the Filipinos’ blueprint for chasing after what they desire.

Got an itch to unravel more of this linguistic tapestry? Here’s a quick fix: Grab the Ling app from the App Store or Play Store . Dive into the beauty of Tagalog, and who knows, you might just start thinking in the language. And hey, with Ling riding shotgun, language learning feels less like homework and more like an adventure. Let’s roll!

Jonathan Del Prado

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

flag-vi

People also read

tagalog term ng assignment

Animal Sounds In Spanish: 5+ Easy Sounds To Copy!

tagalog term ng assignment

Spanish Emergency Phrases: 100+ Life-Saving Vocab

Spoken Languages In Latin America

8 Spoken languages In Latin America: Fascinating Guide

tagalog term ng assignment

30+ Easy Ways To Ask How Are You In Spanish

happy birthday in spanish

Happy Birthday In Spanish: The 3 Painless Ways

Spanish Names

100+ Spanish Names: The Most Beautiful Names With Meanings

What makes learning with ling special, interactive exercises.

Improve your pronunciation by starting a conversation with our app’s interactive chatbot

Engaging activities

Practice your skills with mini-games and track your progress with fun quizzes

Mix of languages

Choose from over 60 languages, both big and small, and listen to audio from native speakers

Proven results

Backed by linguistic research, our learning methods can help you achieve fluency in record time

Southeast Asia

East europe.

© 2024 Simya Solutions Ltd.

bottom_desktop desktop:[300x250]

Mga rhymes para sa salita Assignment

Maghanap ng mga katulad na salita, kasingkahulugan ng assignment, parirala sa alpabetong pagkakasunud-sunod, hanapan ang ingles-tagalog diksyunaryo pamamagitan ng sulat, ingles - tagalog, tagalog - ingles.

Translator for

Lingvanex - your universal translation app, translation meaning & definition of the word "designation" into tagalog language, kahulugan ng pagsasalin at kahulugan ng salitang "pagtatalaga" sa wikang tagalog, designation.

  • appellation
  • denomination
  • designation
  • denominasyon
  • appointment
  • pagtatalaga

Lingvanex products for translation of text, images, voice, documents:

Language translation.

tagalog term ng assignment

Bottom_desktop desktop:[300x250], results for assignment translation from english to tagalog.

Human contributions.

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

takdang aralin

Last Update: 2019-09-09 Usage Frequency: 1 Quality:

room assignment

iskedyul ng klase

Last Update: 2019-08-19 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

assignment notebook

notebook ng pagtatalaga

Last Update: 2020-02-18 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

assignment in kampangan

Last Update: 2021-06-18 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

iii. assignment filipino

Last Update: 2020-10-22 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

you know the assignment na

ay nagbibigay sa iyo ng kasiyahan

Last Update: 2022-09-05 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

get ready to our assignment

bumangon ka ulit

Last Update: 2022-02-11 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

jesalyn my assignment ba tau?

puro ka nalang ganyan sakin

Last Update: 2023-11-29 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

wlaa pa akong gawa na assignment

wala akong ma gawa

Last Update: 2023-07-05 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

the assignment was too much for me.

masyadong mahirap ang takdang-aralin.

Last Update: 2014-02-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

i'm responding to my assignment

nag a answer ako ng aking assignment

Last Update: 2024-02-07 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

checking of assignment of the students

pag susuri ng asignatura ng mga mag-aaral

Last Update: 2023-08-26 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

so i did not make my assignment immediately

kaya hindi ako agad nakagawa ng assignment ko

Last Update: 2024-01-15 Usage Frequency: 3 Quality: Reference: Anonymous

ha,that assignment was a piece of cake

Last Update: 2021-01-29 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

duly accomplished deed of assignment of atm card form

duly accomplished gawa ng pagtatalaga ng atm card form

Last Update: 2022-09-14 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

is there an assignment given by the teacher

kumain ka na?

Last Update: 2023-12-18 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Anonymous

i have another assignment that i will not do anymore

hindi ko rin alam, kasi meron akong ibang iniisip hindi lang yang journal ko

Last Update: 2019-01-13 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

your friend kie to your teacher about who made his assignment

your friend lie to your teacher about who made his assignment

Last Update: 2021-01-26 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

assalamualaikum warakmatullillahi wabarakatu , ad'n a assignment sa ap?

Last Update: 2023-09-24 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

tatawagin ko siya at sasabihing gawin niya muna ang assignment niya at tutulungan ko siya para manila matapos

tutulungan ko siya sa kanyang mga dala

Last Update: 2021-11-24 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

Get a better translation with 7,656,171,271 human contributions

Users are now asking for help:.

Maghanap Ng Mga Katulad Na Salita

Kasingkahulugan ng assignment, parirala sa alpabetong pagkakasunud-sunod, hanapan ang ingles-tagalog diksyunaryo pamamagitan ng sulat, ingles - tagalog, tagalog - ingles.

Translator for

Lingvanex - your universal translation app, translation meaning & definition of the word "designation" into tagalog language, kahulugan ng pagsasalin at kahulugan ng salitang "pagtatalaga" sa wikang tagalog, designation.

  • appellation
  • denomination
  • designation
  • appointment

Lingvanex products for translation of text, images, voice, documents:

Language translation.

Pagsasalin ng "assign" sa Tagalog

Ang magtakda, ilagay, gamitin ay ang nangungunang mga pagsasalin ng "assign" sa Tagalog. Halimbawang isinaling pangungusap: (Your teacher may assign specific questions.) ↔ (Maaaring magtakda ng partikular na mga tanong ang titser mo.)

(transitive) To designate or set apart something for some purpose. [..]

Ingles - diksyonaryo Tagalog

(Your teacher may assign specific questions.)

(Maaaring magtakda ng partikular na mga tanong ang titser mo.)

Hindi gaanong madalas na pagsasalin

Ipakita ang mga pagsasalin na ginawa sa algorithm

Mga awtomatikong pagsasalin ng " assign " sa Tagalog

Mga pariralang katulad ng "assign" na may mga pagsasalin sa tagalog.

  • assignment gawain · pagtatadhana · takdang-aralin · trabaho
  • assign number itinalagang numero
  • assigned task naitalagang tungkulin

Mga pagsasalin ng "assign" sa Tagalog sa konteksto, translation memory

tagalog term ng assignment

Check 'assignment' translations into Tagalog. Look through examples of assignment translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammar. ... Sumusunod ay ang kontribusyon ng apat na gas sa epektong greenhouse: tubig-singaw (water vapor), 36-70% dioksidong karbono (CO2), 9-26% metano (CH4), 4-9% osono (O3), 3-7% Hindi maaaring ...

The best Filipino / Tagalog translation for the English word assignment. The English word "assignment" can be translated as the following words in Tagalog: 1.) trab a ho - [noun] work; job; business; assignment 55 Example Sentences Available » more...

This English word can be transliterated into Tagalog as asáynment. takdáng aralín assignment. MGA KAHULUGAN SA TAGALOG. 1. talagá o pagtatalagá . 2. takdáng aralín . 3. paglilipat o pagkakalipat, gaya ng karapatan o pagmamay-ari; o ang dokumento o kasulatan nitó.

1.1 a duty that you are assigned to perform (especially in the armed forces)-isang tungkulin na itinalaga ka upang maisagawa ang ( lalo na sa armadong pwersa ) 1.2 the instrument by which a claim or right or interest or property is transferred from one person to another-ang instrumento kung saan ang isang paghahabol o karapatan o interes o pag-aari ay inilipat mula sa isang tao patungo sa isa ...

1.1 give an assignment to (a person) to a post, or assign a task to (a person)-magbigay ng isang pagtatalaga sa ( isang tao ) sa isang post, o magtalaga ng isang gawain sa ( isang tao ) 1.2 give out-magbigay 1.3 attribute or credit to-katangian o kredito sa 1.4 select something or someone for a specific purpose-pumili ng isang bagay o isang tao para sa isang tiyak na layunin 1.5 attribute or ...

Need to translate "assignment" to Filipino? Here are 3 ways to say it. Translate: to : Synonyms. Antonyms. Definitions. Rhymes. Sentences. Translations. Find Words. Word Forms ... abiso ng pagtatalaga: await job assignment: hintayin ang takdang trabaho: assignment statement: pahayag ng pagtatalaga: special assignment: espesyal na takdang-aralin:

The English word "assign" can be translated as the following words in Tagalog: Best translations for the English word assign in Tagalog: trab a ho [noun] work; job; business; assignment 55 Example Sentences Available » more...

Translation of "assignment" into English. takdang-aralin is the translation of "assignment" into English. Sample translated sentence: Tinawagan ni Brother Krause ang kanyang kompanyon sa home teaching at sinabi dito, "Ang assignment natin ay bisitahin si Brother Johann Denndorfer. ↔ Brother Krause called his home teaching companion and said ...

Users are now asking for help: Contextual translation of "assignment" into Tagalog. Human translations with examples: kampangan, kumain ka na?, takdang aralin, bumangon ka ulit, iskedyul ng klase.

The most popular languages for translation. Translate from English to Tagalog online - a free and easy-to-use translation tool. Simply enter your text, and Yandex Translate will provide you with a quick and accurate translation in seconds. Try Yandex Translate for your English to Tagalog translations today and experience seamless communication!

Ang mga tao ay isinasalin din. assignment help. random assignment. work assignment. assignment writing. homework assignment. his first assignment. It's one of the many perks of this wonderful assignment. Isa 'yan sa mga pribilehiyo ng assignment na ito.

Pagsasalin ng "assignment" sa Ingles . Ang takdang-aralin ay ang pagsasalin ng "assignment" sa Ingles. Halimbawang isinaling pangungusap: Tinawagan ni Brother Krause ang kanyang kompanyon sa home teaching at sinabi dito, "Ang assignment natin ay bisitahin si Brother Johann Denndorfer. ↔ Brother Krause called his home teaching companion and said to him, "We have received an assignment to ...

1.1 identifying word or words by which someone or something is called and classified or distinguished from others-pagkilala ng salita o salita kung saan ang isang tao o isang bagay ay tinawag at inuri o nakikilala sa iba 1.2 the act of putting a person into a non-elective position-ang kilos ng paglalagay ng isang tao sa isang hindi elective na posisyon 1.3 the act of designating or identifying ...

Translation of "assign" into English . Sample translated sentence: Ipabasa sa isang estudyante ang mga sinabi ng Tagapagligtas at sa isa pang estudyante ang mga sinabi ng ama sa tala na sumusunod sa Marcos 9:16-24 (maaari mong i-assign ang mga bahaging ito bago magklase at sabihin sa mga estudyanteng ito na hanapin ang mga linyang sasabihin nila). ↔ Invite one student to read the words of ...

The English word "term" can be translated as the following words in Tagalog: Best translation for the English word term in Tagalog: t é rmin ó [noun] term 4 Example Sentences Available » more...

A Notice of Assignment is the transfer of one's property or rights to another individual or business. Depending on the type of assignment involved, the notice does not necessarily have to be in writing, but a contract outlining the terms of..... If you're planning an extended vacation or need temporary housing for a work assignment, you may be considering long-term stay RV parks as an ...

Pagsasalin ng "assign" sa Tagalog. Ang magtakda, ilagay, gamitin ay ang nangungunang mga pagsasalin ng "assign" sa Tagalog. Halimbawang isinaling pangungusap: (Your teacher may assign specific questions.) ↔ (Maaaring magtakda ng partikular na mga tanong ang titser mo.) (transitive) To designate or set apart something for some purpose.

Translation of "assigned task" into Tagalog . naitalagang tungkulin is the translation of "assigned task" into Tagalog. Sample translated sentence: What does 2 Kings 13:18, 19 teach us about accomplishing God-assigned tasks? ↔ Ano ang itinuturo sa atin ng 2 Hari 13: 18, 19 hinggil sa pagtupad sa ating mga atas mula sa Diyos?

  • business plan
  • course work
  • research paper

IMAGES

  1. 😱 Example ng term paper tagalog. Makatang Filipino: Halimbawa ng Isang

    tagalog term ng assignment

  2. Essay tagalog

    tagalog term ng assignment

  3. Ano Ang Kahulugan Ng Pagtatangi Tagalog

    tagalog term ng assignment

  4. HOW DISSERTATION Assistance Service plan Will Make You ano ang tagalog

    tagalog term ng assignment

  5. Paano mag submit ng ASSIGNMENT sa Google Classroom?

    tagalog term ng assignment

  6. Essay tagalog

    tagalog term ng assignment

COMMENTS

  1. assignment in Tagalog

    Check 'assignment' translations into Tagalog. Look through examples of assignment translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammar. ... Sumusunod ay ang kontribusyon ng apat na gas sa epektong greenhouse: tubig-singaw (water vapor), 36-70% dioksidong karbono (CO2), 9-26% metano (CH4), 4-9% osono (O3), 3-7% Hindi maaaring ...

  2. Assignment in Tagalog

    The best Filipino / Tagalog translation for the English word assignment. The English word "assignment" can be translated as the following words in Tagalog: 1.) trab a ho - [noun] work; job; business; assignment 55 Example Sentences Available » more...

  3. assignment

    LDS. Para matulungan kang maipamuhay ang natutuhan mo, isulat ang iyong mga sagot sa dalawa o mahigit pang assignment sa ibaba sa iyong scripture study journal: LDS. Learn the definition of 'assignment'. Check out the pronunciation, synonyms and grammar. Browse the use examples 'assignment' in the great Tagalog corpus.

  4. ASSIGNMENT: Tagalog-English Dictionary Online

    MGA KAHULUGAN SA TAGALOG. 1. talagá o pagtatalagá. 2. takdáng aralín. 3. paglilipat o pagkakalipat, gaya ng karapatan o pagmamay-ari; o ang dokumento o kasulatan nitó. ASSIGNMENT... kahulugan sa wikang Filipino... mga kasingkahulugang salita... English translation of Tagalog words... usage examples... ibang tawag sa...

  5. Translate 'assignment' into Tagalog: meaning & definition

    Translate the word 'assignment' from English to Tagalog and discover its meaning, usage in sentences, and synonyms. 'Assignment', is explained through detailed examples and definitions in both English and Tagalog. ... Translation meaning & definition of the word "assignment" into Tagalog language Kahulugan at kahulugan ng pagsasalin ng salitang ...

  6. Translation meaning & definition of the word "assign" into Tagalog language

    1.1 give an assignment to (a person) to a post, or assign a task to (a person)-magbigay ng isang pagtatalaga sa ( isang tao ) sa isang post, o magtalaga ng isang gawain sa ( isang tao ) 1.2 give out-magbigay 1.3 attribute or credit to-katangian o kredito sa 1.4 select something or someone for a specific purpose-pumili ng isang bagay o isang tao para sa isang tiyak na layunin 1.5 attribute or ...

  7. How to say assignment in Filipino

    takdang aralin. school assignment. takdang-aralin sa eskwelahan. notice of assignment. abiso ng pagtatalaga. await job assignment.

  8. Assign in Tagalog

    The English word "assign" can be translated as the following words in Tagalog: Best translations for the English word assign in Tagalog: trab a ho [noun] work; job; business; assignment 55 Example Sentences Available » more...

  9. 20+ Easy School Terms In Tagalog You Should Know

    Tayo na't alamin ang kasaysayan. = Let's explore the history. Geography - Heograpiya. Explore the world from the comfort of your classroom with heograpiya, where you'll learn about lands near and far. Mag-aral tayo ng heograpiya. = Let's study geography. Hindi ako magaling sa heograpiya. = I am not good in geography.

  10. assignment in English

    takdang-aralin is the translation of "assignment" into English. Sample translated sentence: Tinawagan ni Brother Krause ang kanyang kompanyon sa home teaching at sinabi dito, "Ang assignment natin ay bisitahin si Brother Johann Denndorfer. ↔ Brother Krause called his home teaching companion and said to him, "We have received an assignment ...

  11. assignment

    assignment sa Tagalog diksyunaryo. Tinawagan ni Brother Krause ang kanyang kompanyon sa home teaching at sinabi dito, "Ang assignment natin ay bisitahin si Brother Johann Denndorfer. Nag-aaral ako araw-araw; pinaplano ko ang oras ko at sinusunod ang aking plano; tinatapos ko ang mga assignment ko sa takdang oras.

  12. 10+ Easy Job Vocabulary In Tagalog For Language Learners

    Company (Kompanya) This is the word for the organization or business that employs people. It's always good to know the name of the "kompanya" you're working for or applying to. Example sentence: English: The company I work for makes shoes. Tagalog: Ang kompanya pinagtratrabahuhan ko ay gumagawa ng mga sapatos.

  13. Filipino (Tagalog) Writing Examples

    Show our Filipino (Tagalog) Writing Examples to your language learners to help them score well in the written section of the STAMP language test. ... Ang masayang experience ko - maglaro ng soccer. Nag-lalaro ako ng soccer araw-araw kasama kaibigan ko. ... Lumakad ako sa dilim habang iniisop ko ang mga assignment na kailangan kong tapusin ...

  14. Pagsasalin 'assignment'

    Mga pariralang katulad ng "assignment" na may mga pagsasalin sa Tagalog. assign number. itinalagang numero. assigned task. naitalagang tungkulin. assign. gamitin · ilagay · ipagkaloob · italaga · magtadhana · magtakda · magtanda · tadhana. assign. gamitin · ilagay · ipagkaloob · italaga · magtadhana · magtakda · magtanda · tadhana.

  15. 7 Easy Tagalog Phrases For Setting Goals

    Adhikain: Think of this as the "Olympic-level" ambition. It's not just setting your sights on something; it's lighting a fire in your belly, making you reach for the stars. Hangarin: This isn't just about yearning; it's ambition with a cherry on top. It's the kind of deep-seated intent you feel in your bones.

  16. How to say assign in Filipino

    Filipino words for assign include magtalaga, magtakda, ilipat, ihinggil, tagapagmano and eredero. Find more Filipino words at wordhippo.com!

  17. Ano ang ibig sabihin ng ASSIGNMENT sa Tagalog

    Mga halimbawa ng paggamit. Assignment. sa isang pangungusap at ang kanilang mga pagsasalin. Deed of Assignment, Deed of Partition or Power of Attorney. Gawa na ng Assignment, Gawa ng Partition o kapangyarihan ng abogado. SAP Company code assignment to country in 3 easy steps.

  18. assign in English

    Translation of "assign" into English . Sample translated sentence: Ipabasa sa isang estudyante ang mga sinabi ng Tagapagligtas at sa isa pang estudyante ang mga sinabi ng ama sa tala na sumusunod sa Marcos 9:16-24 (maaari mong i-assign ang mga bahaging ito bago magklase at sabihin sa mga estudyanteng ito na hanapin ang mga linyang sasabihin nila). ↔ Invite one student to read the words of ...

  19. Translate 'designation' into Tagalog: meaning & definition

    The act of designating or identifying something. 3. Ang kilos ng pagdidisenyo o pagkilala sa isang bagay. Translate the word 'designation' from English to Tagalog and discover its meaning, usage in sentences, and synonyms. 'Designation', is explained through detailed examples and definitions in both English and Tagalog.

  20. tagalog term ng assignment

    A Notice of Assignment is the transfer of one's property or rights to another individual or business. Depending on the type of assignment involved, the notice does not necessarily have to be in writing, but a contract outlining the terms of..... If you're planning an extended vacation or need temporary housing for a work assignment, you may be considering long-term stay RV parks as an ...